Archive for the ‘PARTICIPANŢI’ Category

piotr federowicz

Posted: Iunie 22, 2010 in Piotr Federowicz

Piotr Federowicz (n.1986) este student al Facultăţii de Litere din Cracovia (Polonia).

În prezent stă în Bucureşti, încercând să intre în lumea literaturii române contemporane ca participant al unui program de burse pentru traducători străini în formare al Institutului Cultural Român.

Anunțuri

elena borrás garcía

Posted: Iunie 22, 2010 in Elena Borras Garcia

S-a născut în 1985 la Salamanca (Spania).

Este absolventă a Facultăţii de Traducere şi Interpretare de la Universitatea din Salamanca şi al Masteratului de Traducere la Universitatea din Alcalá (Madrid).

A lucrat un an la Universitatea din Alcalá şi în prezent este bursieră a programului Traducători în formare de la ICR.

Traduce din diferite texte ale diverşilor scriitori români contemporani.

cosmin ciotloş

Posted: Iunie 22, 2010 in Cosmin Ciotloş

Cosmin Ciotloş (n. 1983) Absolvent al Facultăţii de Litere din Bucureşti şi al Masteratului de Studii Literare Româneşti din cadrul aceleiaşi facultăţi. Tot aici, ţine seminare de istoria literaturii române.

De patru ani este cronicarul literar al revistei România literară şi colaboratorul constant al emisiunii Noua Revistă Vorbită, difuzată de Radio România Cultural. Studii şi eseuri în Pana mea, Dilema veche, Jurnalul Naţional, Orizont, Cuvântul, Ex Ponto, Transilvania, Ramuri, Mozaicul, Ziarul de duminică.

A fost coordonatorul colecţiei underground „no name”.

Semnatar al câtorva prefeţe la volume de Ioan Es. Pop (Ieudul fără ieşire, Editura Charmides-Ninpress), Octavian Paler (Viaţa ca o coridă, Editura Polirom), Cezar Petrescu (Calea Victoriei, Jurnalul Naţional, colecţia Biblioteca pentru toţi) şi George Topîrceanu (Balade vesele şi triste, Jurnalul Naţional, colecţia Biblioteca pentru toţi).

iulia iarca

Posted: Iunie 22, 2010 in Iulia Iarca

Un autor matur trebuie să aibă, înainte de toate, conştiinţa faptului că publicul lui este o mărime negociabilă. Aşadar, viaţa cărţii nu va atârna numai de onestitatea pe care genul liric o cere cu voce apăsată. Sau numai de rezultatele funcţiei curative pe care scrisul o are asupra autorului ei. Ci şi de felul în care acesta dialoghează în mod conştient cu cititorii săi şi, până la urmă, de cât de oportun le întâmpină aşteptările.

Iulia Iarca (n. 1985) este absolventă a Facultăţii de Litere din Bucureşti şi a Masteratului de Studii Literare Româneşti. A fost redactor de carte la Editura Art. A participat la un proiect de cercetare în cadrul Institutului de Istorie şi Teorie literară „G. Călinescu” privind fenomenul literar al anilor ’90. A colaborat la revista Cuvântul. În prezent deţine rubrici fixe de critică literară în revistele România literară şi Ziarul de Duminică (suplimentul Ziarului Financiar).

Are în lucru un studiu mai amplu despre jocurile şi strategiile (altele decât cele depistate de Florin Manolescu) din proza lui I.L. Caragiale.

cristina ispas

Posted: Iunie 21, 2010 in Cristina Ispas

Cristina Ispas s-a născut pe 29 august, 1979, la Corabia.

A absolvit Facultatea de Litere în 2003, Masteratul de Literatura Română Modernă şi Contemporană în 2005 şi a obţinut titlul de doctor în 2009, cu o teză despre Fenomenul poetic românesc postdecembrist, susţinută la Universitatea din Bucureşti.

Debutul neoficial s-a produs în 2006, cu placheta de versuri desene pe asfalt, colecţia no name coordonată de Cosmin Ciotloş, după un proiect de un cristian.

Debut în volum: fetiţa. mixaj pe vinil, Editura Vinea, 2007

Texte apărute în Vatra, Tribuna, Pana Mea, Versus/Versum, Paradigma, Apostrof, Tiuk, pe http://www.clubliterar.com şi colaborări cu Observator cultural, Tribuna, România literară, Cuvântul, Pana mea, Stare de urgenţă, Tiuk, Orizont, Revista la plic, Tataia.

A apărut în antologia La neagra, 2007 (Mirador) şi Nasturi în lanul de porumb, 2008 (Brumar).

george serediuc

Posted: Iunie 21, 2010 in George Serediuc

Debutul este o carte de vizită. Faptul că astăzi poţi să debutezi relativ uşor face ca aceste cărţi de vizită să pară notiţe. Secolul vitezei i-a făcut nerăbdători şi pe cei ce scriu. A debuta mai înseamnă a crea aşteptări. Fie că nu a convins pe deplin sau că a impresionat, o carte de debut creează aşteptări. Autorul va trebui să confirme sau, dimpotrivă, să vină cu ceva mai bun pentru a fi remarcat. Cert este că trebuie să fii copt din punct de vedere al vocii poetice. Astăzi putem număra însă destule cărţi verzi.

Până acum am tot amânat debutul. Pentru că a debuta înseamnă a scrie o carte suficient de bună ca să te reprezinte. Nu numai în acel moment, ci mereu. Mulţi prieteni sunt de-a dreptul ruşinaţi când vine vorba de prima lor carte. Nu îi mai reprezintă, regretă că s-au grăbit. Eu încă îmi ţin Soarele mecanic în sertar. Nu mă grăbesc să public această carte, deşi am primit oferte şi câteva premii de debut. O mai şlefuiesc, este aproape-aproape gata! Despre Soarele mecanic nu aş vrea să spun prea multe. În primul rând pentru că aş fi tentat să vorbesc doar de bine. Aşa fac, de obicei, părinţii, când sunt întrebaţi despre copiii lor. Iar în al doilea rând, pentru că nu intenţionez să divulg prea multe detalii legate de firul roşu care trece prin fiecare pagină.

Aş putea să compar Soarele mecanic cu povestea lui Benjamin Button. Este o poveste care se derulează în sens invers. Este vorba despre întoarcerea în timp. Un mic Manual de întoarcere a timpului, aş putea spune. Odată cu fiecare poem, te apropii din ce în ce mai mult de lucrurile simple ale vieţii. Te debarasezi de greutatea cu care te-ai obişnuit să simţi lucrurile din jurul tău. Soarele mecanic este metafora întoarcerii în timp. Este maşinăria care te duce înapoi la lucrurile cele mai de preţ pe care simţi că le-ai rătăcit pe undeva. Mereu credem că ne putem întoarce la ele; nu mai este, însă, atât de uşor. Uneori timpul vindecă. De cele mai mule ori, însă, distruge. Benjamin Button care pune în mişcare Soarele mecanic se întoarce în dragoste. Atât aş putea spune, deocamdată, despre această poveste.

Data naşterii: 22 aprilie 1988.  Student al facultăţii de Ştiinţe Politice, Universitatea Ştefan Cel Mare – Suceava

Membru al comunităţilor literare on-line: ClubLiterar (http://clubliterar.com), RoLiteratura (http://www.roliteratura.ro), RoCultura (http://rocultura.ro)

Publicat în antologiile: 

Iubirea e pe 14 februarie (Ed. Vinea, Bucureşti, 2010), Ana Basis (Ed. Arania, Braşov, 2008), Identităţi (Ed. Lumen, Iaşi 2007).

marius miheţ

Posted: Iunie 21, 2010 in Marius Miheț

Doctor al Universităţii Babeş-Bolyai din Cluj Napoca cu o teză despre proza generaţiei ’60. Cronicar literar şi redactor asociat la revista „Familia”. Debut publicistic: 2000 în „Observator cultural”.

A publicat peste 150 de studii şi articole de critică şi istorie literară în revistele „Familia”, „Adevărul litrerar şi artistic”, „Cultura”, „Observator cultural”, „Cuvântul” etc. A îngrijit ediţiile: Constantin Ţoiu, Căderea în lume (Prefaţă, note bio-bibliografice, dosar de  receptare critică), Bucureşti, Ed. Art, 2007 şi Constantin Ţoiu, Vrăjeli (de buzunar) (note bio-bibliografice).

În prezent este lector universitar la Facultatea de Litere din Oradea şi îşi pregăteşte cartea de debut.

Kerstin Ahlers

Posted: Iunie 21, 2010 in Kerstin Ahlers

Kerstin Ahlers s-a născut în 1982 în Meppen, Germania. A absolvit Facultatea de Romanistică, cu o dublă specializare în filologie română şi portugheză, precum şi Facultatea de Știinţele Educaţiei de la Universitatea din Leipzig (Germania).  A tradus poeme din „Tratat la psihiatrie” de Gelu Vlaşin (Matrix, Pop-Verlag) şi este, în prezent, bursieră a programului Traducători în formare de la ICR. Din octombrie 2010 va lucra ca asistentă de limba germană la Universitatea Tehnică de Construcţii din Bucureşti.

Programul ICR de „Burse pentru traducători în formare”

„Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte”.

(http://www.icr.ro/bucuresti/burse-si-rezidente/burse-pentru-traducatori-in-formare.html)

Kerstin Ahlers despre programul ICR: „Noi suntem zece tineri din Spania, Franţa, Italia, Serbia, Ucraina, Polonia, Austria şi Germania. De la începutul lunii mai stăm la Palatul Mogoşoaia unde participăm la cursuri de traductologie ţinute de Florin Bican, în principal despre teoria traductologiei, despre problemele şi strategiile de traducere etc. Traducem fragmente din diverse texte de proză, de poezie sau din poveştile pentru copii scrise de autorii români contemporani. Descoperim cultura română care ne place foarte mult şi vrem să facem cunoştiinţă cu scriitorii contemporani pentru o posibilă colaborare în viitor”.

daniela popa

Posted: Iunie 21, 2010 in Daniela Popa

Scriam poezie de ceva timp când am citit pentru prima dată în public la cenaclul  Vladimir Munteanu  din Sibiu. Apoi, poetul Dumitru Chioaru mi-a cerut un colaj de poezii pentru revista Euphorion, unde am debutat în 2002. Prin 2007, la sfârşitul facultăţii, am participat la concursul de manuscrise de la Botoşani, de care auzisem mai demult, dar abia atunci m-am hotărât să încerc. După ce am câştigat concursul, toate au venit cumva de la sine. Editura Axa mi-a propus să mă publice şi asta a fost.

Volumul l-am tot rescris, probabil că şi până azi aş fi lucrat la el dacă n-ar fi avut un termen de predare, şi bineînţeles că n-ar mai arăta la fel acum. Deci a fost bine că s-a întâmplat aşa. E ca şi cum am încercat să-i fac o radiografie scriptică celei de acum doi-trei ani la care nu mă mai uit decât, inevitabil, din afară, dar mă ajută să ştiu că există. Nu prea mă gândisem ce va fi după publicare. Important e ce se petrece sau nu se petrece înainte.

Daniela Popa

n. 1 februarie 1984 la Sibiu

Absolventă a Facultăţii de Litere din Sibiu şi a unui masterat în Modernism-postmodernism. În prezent, doctorandă la aceeaşi universitate.

În 2007 am câştigat Premiul Editurii Axa, al Revistei Euphorion  şi al Revistei Convorbiri literare  la Concursul Naţional de poezie Porni Luceafărul…  de la Botoşani, pentru scriitor debutant în manuscris.

Am debutat cu volumul de poezie Paper Clips, Editura Axa, Botoşani, 2008, care a obţinut Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova, Premiul Naţional Iustin Panţa  şi  Premiul pentru debut al USR Sibiu. A fost nominalizat la Premiul Mihai Eminescu  Opera Prima, precum şi la Premiile de debut ale României literare.

ofelia prodan

Posted: Iunie 21, 2010 in Ofelia Prodan

Povestea e cam asta: prin februarie 2007, Marin Mincu m-a invitat să citesc la Euridice. La sfârşitul cenaclului m-a întrebat dacă nu cumva mai am şi alte texte, pentru că vrea să mă debuteze. Aveam. Şi în scurt timp i le-am dat. Aşteptam răspunsul şi după o lună a venit: volumul nu este unitar şi coerent. Nu înţelegeam de ce, în mintea mea era foarte, foarte unitar şi foarte, foarte coerent. Acasă m-am uitat împreună cu Daniel D. Marin pe manuscris şi el a observat să merge pe două linii majore şi distincte. Am separat textele şi aşa au luat naştere Elefantul din patul meu şi Cartea mică. I-am trimis Elefantul pe e-mail domnului Tzone. Răspunsul a fost prompt, şi astfel mi-a apărut prima carte înainte să apuc să public în vreo revistă. Apoi a urmat povestea pe care probabil că mulţi o ştiu, când domnul Tzone m-a rugat să stau la stand, la Bookfest, şi toată lumea s-a mirat să mă vadă acolo.

În toamnă, intra sub tipar, la Brumar, al doilea manuscris, Cartea mică. Deşi nu l-am promovat deloc, Elefantul a fost nominalizat la premiul Mihai Eminescu şi a luat premiul pentru debut al Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti.

Iar Cartea mică a fost şi ea nominalizată, la premiul Euridice. Apoi, am continuat să scriu şi tot nu am promovat nimic…

Dacă ar fi să debutez din nou, tot pe Elefant l-aş alege, poate şi pentru aerul proaspăt şi relaxat, oarecum în contrast cu tot ceea ce se publica pe atunci.